Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 20

2021.08.26.

I Adore

I adore the street we saw each other in
The night when we met
I adore the things you say to me
Our happy moments
I adore them, my life
 
I adore, the way you smile
And the way you scold sometimes
I adore the silk of your hands
The kisses that we give each other
I adore them, my life
 
And I'm dying to have you next to me
Close, very close to me
Not to be parted from you
And it's that you are my existence, my feeling
You are my moon, you are my sun
You are my night of love
 
I adore, the sparkle in your eyes
The sweet thing, that is on your red lips
I love the way you kiss me
And even when you leave me
I adore you, my life.
 
And I'm dying to have you next to me
Close, very close to me...
 
2020.08.04.

Llorona

Versions: #1
Everyone calls me a jigaboo, Llorona,
a jigaboo, but a loving one.
Everyone calls me a jigaboo, Llorona,
a jigaboo, but a loving one.
 
I’m like a jalapeño, Llorona,
hot, but tasty.
I’m like a jalapeño, Llorona,
hot, but tasty.
 
Woe betide me, Llorona, Llorona,
Llorona, take me to the river.
Cover me with your wrapper,
‘cause I’m dying of cold.
 
If because I love you, do you want, Llorona,
do you want me to love you even more?
I have already given you my life, Llorona,
so what do you want more?
Do you want more?
 
2020.07.17.

So far away

I’m so far away from you
and despite the enormous distance
I feel you close to me,
sweetheart, sweetheart, soul with soul.
And I feel your kisses on my being...
Why are you so far away from me?
 
I’m thinking about your love
and like crazy I talk to you,
I tell you about my pain.
And even if you make me happy
I don’t tell you.
I feel your kisses on my being...
It doesn’t matter that you’re so far away.
 
I’m thinking about your love
and like crazy I talk to you,
I tell you about my pain.
And even if you make me happy
I don’t tell you.
And again I feel your kisses...
Why are you so far away from me?
 
I’m thinking about your love...
 
2020.06.20.

Black dove

Versions: #1
I am tired of crying and not getting out of bed
I don't know whether to curse you or pray for you
I'm afraid of looking for you and finding you
Where my friends assure me you go
There are moments in which I would just rather crack
To yank out the nails of my sorrow
But my eyes are dying without looking in your eyes
And my affection with the dawn returns to hoping
 
And all on your own you took off with the parranda (festival)
Black dove, black dove, where can you be?
Don't play with my honor, parrandera (musician for parrandas)
If your caresses must be mine, and not anyone else's
And although I love you madly you don't return
Black dove you are the bars of a jail
I want to be free to live my live with whomever I want
God give me strength because I am dying
To go look for him
 
And all on your own you took off with the parrandas
 
2019.01.28.

Father God

Put my white dress on me,
the one I wore on our wedding
no matter how fast the doctor walks
he’s so far from our ranch…
 
Don’t waste anymore the medicines,
my strength is already lessening...
Put my white dress on me,
Father God is calling me...
 
Father God, Father God, Father God…
 
Everything is drowning in silence,
only Juan says to her:
“If you saw that pretty ears of maize
that grow on the hill…”.
 
But I don’t want anything,
I will give away this land.
That’s what Father God wanted
and with God no one can argue.
 
Everything is drowning in silence,
only Juan says to her:
“If you saw that pretty ears of maize
that grow on the hill…”.
 
But I don’t want anything,
I will give away this land.
That’s what Father God wanted
and with God no one can argue.
 
Father God, Father God…
Father God is calling me…
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.10.11.

Disdainful

Those glances of yours, full of strange brilliance,
that rose coloured smile of yours,
they’ve been always fascinating me, even though they hurt me,
‘cause you’re very sweet, but also disdainful.
 
Those glances of yours, full of strange brilliance,
that rose coloured smile of yours,
they’ve been always fascinating me, even though they hurt me,
‘cause you’re very sweet, but also disdainful.
 
Give me the charm of your beautiful eyes,
the sensual bewitchment that one can predict in you,
so that in my life, so full of thistles,
you’ll be a star that illuminates my soul.
 
Give me the charm of your beautiful eyes,
the sensual bewitchment that one can predict in you,
so that in my life, so full of thistles,
you’ll be a star that illuminates my soul.
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.10.10.

That love

Versions: #2
That love,
which destroyed my life,
that love,
which was my downfall.
 
Where will
my most beloved dear go?
Where will that,
that love go?
 
I would like the Virgin Mary
to bless fervidly
the memories of my kisses,
to consecrate to me even
just a little piece of her heart.
 
That love,
which destroyed my life
Where will that,
that love go?
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.10.08.

Solitude

Solitude…
It was a starless night
when departing from me you left me
so much pain and so much evil.
 
Solitude…
Since the day you left
in the village there’s only silence,
like in a convent.
 
Solitude…
The streams are dry
and in the streets thousand echoes
call you night and day.
 
Solitude... now it comes back
to take away your songs, and the crepe,
which casts a shadow over my life,
will stay forever. (repetition of the whole stanza)
 
Solitude... now it comes back.
Now the solitude comes back…
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.09.21.

The simple things

One says goodbye
unmoved by the simple things.
 
The same as a tree
that in autumn stays without leaves.
 
In the end the sadness means the slow death of the simple things,
those simple things that remain painful in one’s heart.
 
One always returns to those old places where he enjoyed life,
and then one understands how absent are the beloved things.
 
That’s why, girl, don’t leave dreaming of the return,
because love is simple and simple things are devoured by time.
 
Spend some time hear, in the sunlight of this half day,
where with a loaf in the sunlight you’ll find the table full of food.
 
That’s why, girl, don’t leave dreaming of the return,
because love is simple and simple things are devoured by time.
 
One always returns to those old places where he enjoyed life...
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.09.21.

Marked cards

For all insults you did to me,
in exchange for the pain that was left,
for the immense hours of the remembrance,
I want to dedicate this song to you.
 
When I sing there’s no reproach that would hurt us,
you can both curse and bless.
With the music the moon keeps awake
and the sun is late when it wants to leave.
 
I don’t want to cry, I don’t wait for you any longer,
now I want to smile, I want to live.
If we are going to enjoy life, I’m the first one
and when I sing them they have to dance.
 
From now on I am the bad one.
I play just with the marked cards
and you will see that I will always win.
Don’t come back, ‘cause I will make lose even you...
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.09.18.

Little questions about God

One day I asked:
Grandpa, where is God?
One day I asked:
Grandpa, where is God?
My grandpa got sad
and he didn’t say a word.
 
My grandpa died in the fields,
without a prayer or confession.
And the Indians buried him,
just with reed flute and drum.
And the Indians buried him,
just with reed flute and drum.
 
Later I asked as well:
Daddy, what do you know about God?
Later I asked as well:
Daddy, what do you know about God?
My daddy got seriously
and he didn’t say a word.
 
My father died in the mine
without a doctor or protection.
The color of the miners blood
has the gold of the master!
The color of the miners blood
has the gold of the master!
 
My brother lives in the countryside
and he hasn’t seen a flower.
My brother lives in the mountains
and he hasn’t seen a flower.
Sweat, malaria and snakes
are the life of a woodcutter.
 
And as no one asks him
if he knows where is God:
Such an important man
didn’t passed by his house.
Such an important man
didn’t passed by his house.
 
I sing on the roads
and when I’m in prison,
I sing on the roads
and when I’m in prison
I hear the voices of the people
who sing better than I.

 
There’s a problem on the Earth,
more important than God,
there’s a problem on the Earth,
more important than God,
it’s that nobody spits with blood
to make the other one live better,
it’s that nobody spits with blood
to make the other one live better.
 
Is the God watching over the poor?
Maybe yes, but maybe not.
Is the God watching over the poor?
Maybe yes, but maybe not,
but it’s sure they eat dinner
at the master’s table,
but it’s sure they eat dinner
at the master’s table.
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.09.17.

Like this

Like a leaf is torn by the wind,
like a leaf is withered by the sun,
like an old paper is trashed aside,
this is how my soul is trashing your image.
 
Like night follows the day,
like ship leaves to the high seas,
like water leaks between the fingers,
this is how I let you go away without thinking.
 
But today when I’m tired,
so tired of crying,
I want to know if you would like to come back
to me to make us love each other once again.
Maybe you’re thinking I don’t want anymore
that heat that I asked you for,
but later I gave up. (x2)
 
Like this I let you go...
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.06.19.

If you don´t leave

If you don´t leave, I´ll give you my life
if you don´t leave, you´ll know who I am
you´ll have what just few people have
something very yours
a lot, a lot of love
 
There is so much things I would give
to see you ones more
love of my heart
oh, God , if you leave
you´re going to make me cry
like when I was a child
if you go
my world is going to end
the world where only you exist
 
Don´t leave, I don´t want you to leave
because if you go
in this moment
I´ll die
 
There is so much things I would give
to see you ones more
love of my heart
oh, God , if you leave
you´re going to make me cry
like when I was a child
if you go
my world is going to end
the world where only you exist
 
Don´t leave, I don´t want you to leave
because if you go
in this moment
I´ll die, I´ll die